Osmanlı Türkçesindeki Yabancı Kelimelerin Belirsizlikleri
Bu yayın için oldukça çeşitli içerikler kullanmayı düşünüyorum.
Osmanlı Türkçesinde yabancı kelimeler genelde sıkıntılı durumdadır, bir standardı yoktur. 19'uncu yüzyıl katibini 15'inci yüzyıla götürsek, o da şaşırır.
Prof. Dr. Ali Fuat ÖRENÇ'in paylaşımından bir örnek:
İlk bakışta pirânî siması ile dikkat çeken bu İstanbul beyefendisi, Dersaadet modern belediyeciliğinin öncü isimlerinden. Altıncı Daire-i Belediye Reisi ve Bükreş Sefiri Edouard Blacque Bey (1879-1895). 6. Daire, bugün Beyoğlu sınırları içindeki Galata ve Pera'dan sorumluydu. İlk dairedeki "Bükreş" ve ikinci dairedeki "Blacque" kelimesinin yazımı ve okunuşu fakültelere şenliktir.
Kaynak: https://twitter.com/Fuat0renc/status/1377382561924620289?s=19
Osmanlı Türkçesinde yabancı kelimeler genelde sıkıntılı durumdadır, bir standardı yoktur. 19'uncu yüzyıl katibini 15'inci yüzyıla götürsek, o da şaşırır.
Prof. Dr. Ali Fuat ÖRENÇ'in paylaşımından bir örnek:
İlk bakışta pirânî siması ile dikkat çeken bu İstanbul beyefendisi, Dersaadet modern belediyeciliğinin öncü isimlerinden. Altıncı Daire-i Belediye Reisi ve Bükreş Sefiri Edouard Blacque Bey (1879-1895). 6. Daire, bugün Beyoğlu sınırları içindeki Galata ve Pera'dan sorumluydu. İlk dairedeki "Bükreş" ve ikinci dairedeki "Blacque" kelimesinin yazımı ve okunuşu fakültelere şenliktir.
Kaynak: https://twitter.com/Fuat0renc/status/1377382561924620289?s=19
Yorumlar
Yorum Gönder